Ashton Kutcher

Die emotionale Achterbahnfahrt Ihres Ashton-Kutcher-Schwarms

Алекс Рейн 24 Февраля, 2026
247continiousmusic Quelle: Getty

Vielleicht liegt es an seinen Model-Wurzeln, an seinem technischen Talent oder an seinen heißen Hollywood-Rollen, aber was auch immer es ist, Ashton Kutcher ist ein knallharter Frauenschwarm. Um die Nachricht zu feiern, dass Ashton und Mila kürzlich ein kleines Mädchen zur Welt gebracht haben, blicken wir auf die Achterbahnfahrt der Liebe zu Ashton zurück – der jetzt offiziell ein heißer Vater ist. Er erregte erstmals die Aufmerksamkeit der Fans als Diese 70er-Jahre-Show Es ist der schrullige Kelso, mit dem er sich albern gemacht hat Alter, wo ist mein Auto? , und dank dessen fielen wir immer wieder in Ohnmacht Sehr ähnlich wie Liebe , Keine Bedingungen , und seine vielen schönen Auftritte auf dem roten Teppich. Werfen Sie einen Blick auf die süßen, hemdlosen und albernen Momente, die mehr als 15 Jahre Ashton Kutcher-Fangemeinde ausmachen.

A lightbulb went off when you first saw Kelso.

Als Sie Kelso zum ersten Mal sahen, ging eine Glühbirne an.

You thought,



Sie dachten: „Dieser Spinner könnte die Liebe meines Lebens sein.“

And when Ashton wore a cowboy hat for Halloween, you were into it.

Und als Ashton zu Halloween einen Cowboyhut trug, waren Sie begeistert.

You knew you shouldn

Du wusstest, dass du dich nicht zu seinem Kerl, Wo ist mein Auto, hingezogen fühlen solltest? Charakter.

But really, you couldn

Aber wirklich, man konnte nichts dagegen tun.

Plus, Kelso was just so sweet and cuddly.

Außerdem war Kelso einfach so süß und verschmust.

Sure, he was sort of dumb.

Sicher, er war irgendwie dumm.

But he was silly and charming.

Aber er war albern und charmant.

And, most of all, he was beautiful.

Und vor allem war er wunderschön.

It may have just been a crush.

Vielleicht war es einfach nur ein Schwarm.

But it felt like you were deliriously in love.

Aber es fühlte sich an, als wärst du wahnsinnig verliebt.

Ashton drove his way right into your heart.

Ashton drang direkt in dein Herz ein.

He was totally arrogant in Cheaper by the Dozen.

In „Im Dutzend billiger“ war er völlig arrogant.

But could you blame him? Just look at that smile.

Aber könnte man ihm die Schuld geben? Schauen Sie sich nur dieses Lächeln an.

And. Those. Abs.

Und. Diese. Abs.

You dreamed of him coming to your house and punking you.

Du hast davon geträumt, dass er zu dir nach Hause kommt und dich verprügelt.

Quelle: MTV Then this real-life mustache happened, and you were like,

Dann passierte dieser echte Schnurrbart und Sie sagten: „Hm.“

Until you were like,

Bis du dachtest: „Oh, richtig.“

You saw The Butterfly Effect even though you hate creepy movies.

Sie haben „Der Schmetterlingseffekt“ gesehen, obwohl Sie Gruselfilme hassen.

Then you saw A Lot Like Love, and it changed your life forever.

Dann haben Sie „A Lot Like Love“ gesehen, und es hat Ihr Leben für immer verändert.

You were smitten.

Du warst hin und weg.

You wanted to joke around with him on a road trip.

Du wolltest auf einem Roadtrip mit ihm scherzen.

And you thought Ashton might seriously be your soul mate.

Und Sie dachten, Ashton könnte ernsthaft Ihr Seelenverwandter sein.

Because, well, OKAY.

Denn, na ja, OKAY.

He went on TRL, and you realized short-sleeved button-downs could be sexy.

Er ging auf TRL und man merkte, dass kurzärmlige Button-Down-Kleider sexy sein können.

There was this half smirk that made you weak in the knees.

Da war dieses halbe Grinsen, das einem weiche Knie bereitete.

But wait. This headband . . .

Aber warte. Dieses Stirnband. . .

Oh, whatever. That smolder!

Oh, was auch immer. Dieses Glühen!

Ashton

Ashtons eleganter Look ließ einen ohnmächtig werden.

Long hair, short hair — everything worked.

Lange Haare, kurze Haare – alles hat funktioniert.

He looked so good in Spread you thought you might pass out.

Er sah in Spread so gut aus, dass man dachte, man würde ohnmächtig werden.

Quelle: Anchor Bay Films Because there was this moment.

Denn da war dieser Moment.

Quelle: Anchor Bay Films And also this.

Und auch das.

Quelle: Anchor Bay Films Meanwhile, the guy could rock a bow tie.

In der Zwischenzeit könnte der Typ eine Fliege rocken.

And he knew just how to smolder on the red carpet.

Und er wusste genau, wie man auf dem roten Teppich glänzt.

Exhibit B.

Anlage B.

Cheesy movie or not, you pictured him bringing you flowers on Valentine

Ob kitschiger Film oder nicht, Sie haben sich vorgestellt, wie er Ihnen am Valentinstag Blumen bringt.

Somehow, Ashton rocked a pink hat like no one else.

Irgendwie rockte Ashton einen rosa Hut wie kein anderer.

And when you saw the movie Killers, you were like,

Und als du den Film „Killers“ gesehen hast, hast du gesagt: „Hallo!“

Because this happened.

Weil das passiert ist.

You weren

Sie waren nicht einmal auf die Niedlichkeit ohne Bedingungen vorbereitet.

You wanted to adorably fight with him.

Du wolltest bezaubernd mit ihm kämpfen.

And have him adorably tease you.

Und lassen Sie sich von ihm liebevoll necken.

Then you wanted to kiss and make up.

Dann wolltest du küssen und dich versöhnen.

Especially if

Vor allem, wenn „Schminken“ so aussah.

For some reason, you really, really wanted a carrot bouquet.

Aus irgendeinem Grund wollten Sie unbedingt einen Karottenstrauß.

You decided you were never letting go.

Du hast entschieden, dass du niemals loslassen würdest.

He popped up on the Colcci runway, and you did a double take.

Er ist auf dem Laufsteg von Colcci aufgetaucht, und Sie haben es doppelt gesehen.

You wanted to get stuck in an elevator with him, even if he was wearing this.

Du wolltest mit ihm im Aufzug stecken bleiben, selbst wenn er das trug.

Long hair, don

Lange Haare, egal. Deine Liebe war bedingungslos.

You were busy keeping up with all his social media accounts.

Du warst damit beschäftigt, alle seine Social-Media-Konten im Auge zu behalten.

For a little while, you felt weird about crushing on Steve Jobs.

Für eine Weile kam es dir komisch vor, dich in Steve Jobs zu verlieben.

Quelle: Open Road-Filme And when you saw the Colcci ad, you had to fan yourself.

Und als man die Colcci-Werbung sah, musste man sich Luft zufächeln.

In summary: This smolder had you at

Zusammenfassend: Dieser Smolder hat Sie auf „Hallo“ gebracht.

(Swoon.)

(Ohnmacht.)